Преводи од, за, и во Југоисточна Европa
Печати

„Не е детска игра!“ – Работилница за преведувачи на германско-јазична литература за деца и млади

.

609 jugendliteratur.orgОд 12. до 17. август 2018 година Работниот кружок на литература за млади повторно поканува на преведувачка работилница во куќата Елза Брендштрем во Хамбург. Работилницата се одржува во рамките на програмата за поддршка "Толедо. Преведувачи во размена на култури" на фондацијата Роберт Бош и Германскиот фонд на преведувачи.

Печати

Конкурс: Грантови за преводи на српска книжевност на германски јазик

.

517 mikМинистерството за култура на Србија и оваа година поддржува издавање на преводи на репрезентативни дела од српската книжевност на германски јазик. Издавачките куќи заинтересирани за српска книжевност и култура до 16. март може да се пријават во рамките на соодветниот конкурс за целосно или делумно финансирање на еден проект за превод.

Печати

Куќа за книжевност и превод Софија: Конкурс за резиденцијални престои за 2018 година

.

600 sofiaФондацијата Next Page и Куќата за книжевност и превод Софија за 2018 година распиша три четиринеделни резиденцијални стипендии за писатели и преведувачи. Цел на програмата поддржана од ТРАДУКИ е интензивирање на книжевната размена во рамките на Југоисточна Европа, како и меѓу Бугарија и германско јазичниот простор. Рокот за пријавување е 1. март 2018 година.

партнери на проектот

traduki partners 2014 d