Преводи од, за, и во Југоисточна Европa
Печати

На есен почнува нова резиденцијална програма во Цетиње – рокот за пријавување: 10 август

.

555 cetinjeСо „Книжевната резиденција во Цетиње – писатели во историскиот главен град“ се проширува понудата на резиденцијалните програми поддржани од ТРАДУКИ. На заинтересираните автори и преведувачи од Југоисточна Европа со тоа им се нуди можност сега да се пријават за престој и во Црна Гора. Во соработка со ТРАДУКИ издавачката куќа Oтворени културни форум (OKФ) распиша три стипендии за месеците септември, октомври и ноември. Рокот за пријавување е 10. август 2017 година.

Печати

Про Хелвеција поддржува швајцарски книги во странство

.

554 prohelvetiaШвајцарската фондација за култура Про Хелвеција на литературни и книжевни изведувачи им става на располагање годишно по 200.000 швајцарски франци за промоција на швајцарските книги во странство. Фондацијата го става својот фокус на активностите за промовирање во полза на книгите за уметност и уметници, фотографија, дизајн, како и книги за деца и млади.

Печати

Германско-босански/хрватски/српски: преведувачка работилница во Штрален

.

550 euek straehlenВо Европскиот колегиум за преведувачи (ЕКП) Штрален од 23. до 28. октомври 2017 година ќе се одржи преведувачка работилница со јазична комбинација германско-босански/хрватски/српски јазик. Работилница е поддржана од програмата ViceVersa на Германскиот фонд за преведувачи и фондацијата Роберт Бош ДОО како и од културната фондација на СРВ и од Министерството за надворешни работи на Германија. Под водство на Хелен Синковиќ и д-р Биргите Деберт вкупно дванаесет учесници заедно ќе работат на доставените проекти, ќе продискутираат за релевантни теми за преводот и ќе си разменат искуства. Рокот за пријавување е 23. август 2017 година.

партнери на проектот

traduki partners 2014 d