Преводи од, за, и во Југоисточна Европa
Печати

Конкурс: Грантови за преводи од романски на германски јазик

.

540 cnaПо повод изборот на Романија за земја-гостин на Саемот на книгата во Лајпциг 2018 година Романскиот институт за култура објави два специјални конкурса, за поинтензивно да потпомогне нови преводи од романски на германски јазик за настапот на Романија на саемот. До 30 јуни издавачките куќи во рамките на програмите „Translation and Publication Support Programme“ и „Publishing Romania Programme“ може да се пријават со соодветните книжевни проекти.

Печати

Работилница “Wake up Europe, Sarajevo Calling” – Рок за пријавување: 28. мај 2017 година

.

536 wakeupeuropeИсторискиот музеј на Босна и Херцеговина моментално го преработува концептот за постојаната изложба „Запоседнато Сараево“, отворена 2003 година. Во соработка со друштвото Југоисточна Европа во ова смисла ја организира дводневната работилница“Wake up Europe, Sarajevo Calling”, која ќе се одржи од 26.-29. јуни 2017 година во Сараево. Работилницата тимот од Историскиот музеј ќе го поврзе со куратори, историчари и педагози од земјите на Западен Балкан и Европската унија, со цел изработување на конкретни предлози за понатамошен развој на изложбата.

Конкурс (англиски јазик)

Печати

Writer-in-Residence ЗАПАДЕН БАЛКАН 2018

.

533 logo bmeiaАвстриското сојузно министерство за Европа, интеграција и надворешни работи (BMEIA) за 2018 година распиша нови стипендии за резиденцијални престои за писатели од Албанија, Босна и Херцеговина, Косово, Македонија, Србија и Црна Гора. Авторите во времетраење од по два месеци ќе добијат на располагање стан во центарот на Виена и месечна стипендија од 1050 евра.

партнери на проектот

traduki partners 2014 d