Преводи од, за, и во Југоисточна Европa
Печати

Конкурс: Грантови за преводи на српска книжевност на германски јазик

.

517 mikМинистерството за култура на Србија и оваа година поддржува издавање на преводи на репрезентативни дела од српската книжевност на германски јазик. Издавачките куќи заинтересирани за српска книжевност и култура до 16. март може да се пријават во рамките на соодветниот конкурс за целосно или делумно финансирање на еден проект за превод.

Печати

Зора дел Буоно го користи резиденцијалниот престој во Сплит за истражувања за Ел Шат

.

602 zora del buonoШвајцарската писателка Зора дел Буоно од октомври до ноември четири недели гостуваше во Сплит како стипендистка на резиденцијалната поддржана од ТРАДУКИ „Марко Марулиќ“. Таа го искористи престојот во организација на здружението KУРС за да се нурне во културниот живот на градот, да оствари нови контакти и да собере информации за работата на нејзината нова книга за комплексот бегалски камп Ел Шат во кој од 1944 до 1946 година беа сместени евакуираните граѓани-бегалци од Далмација.

Печати

Роберт Перишиќ како Writer-in-Residence во Ново Место

.

601 robert perisicСловенечката издавачка куќа Гога во декември го поздрави хрватскиот писател Робет Перишиќ како гостин во резиденцијалната програма во Ново Место поддржана од ТРАДУКИ. Перишиќ се смета за еден од најважните современи автори во Хрватска и поранешна Југославија. За време на резиденцијалниот престој тој се посвети на својата работа и со домаќинот размени искуства за неговата издавачка работа во Словенија. По покана од Гога Роберт Перишиќ во 2018 година повторно ќе отпатува за Ново Место, за да им се претстави на словенечките читатели. 

партнери на проектот

traduki partners 2014 d