Преводи од, за, и во Југоисточна Европa
Печати

Лисандри Кола во белградската куќа за автори „Куча за писце“

.

621 kola lisandriКуќата за автори „Куча за писце“ на здружението Крокодил, во која имаат гостувано повеќе од 60 писатели, во март му понуди можност на уште еден резиденцијален стипендист да се запознае со белградската книжевна сцена и да им се претстави на лице место на читателите. Па така младиот писател Лисандри Кола од Скадар (Албанија) во рамките на проектот „Reading Balkans“ подржан од ЕУ еден месец живееше и работеше во главниот град на Србија.

Печати

Јорданка Иванова Белева како резиденцијална стипендистка во Сплит

.

620 reading balkansВо рамките на резиденцијалната програма поддржана од ЕУ „Reading Balkans 2018“ здружението КУРС од Сплит во април ја поздрави бугарската авторка Јорданка Иванова Белева. За време на нејзиниот едномесечен престој таа се посвети на својата работа и се запозна со бројните културни аспекти на градот Сплит. Во разговор со Маријо Главаш и со преведувачката Ксенија Бановиќ на книжевната вечер Диску(р)сија им се претстави на читателите.

Печати

„Системска грешка?“ Вечер за политичкиот систем во Босна и Херцеговина и нејзиниот долг пат до европската нормалност

.

617 systemfehlerНа 22. мај 2018 година политологот Тобијас Флесенкемпер (Диселдорф) и историчарот д-р Николас Мол (Сараево/Париз) како приредувачи во разговор со Аднан Черимагиќ од берлинската иницијатива European Stability ја претставија неодамна во Шпрингер објавената збирка Das politische System Bosnien und Herzegowinas. Herausforderungen zwischen Dayton-Friedensabkommen und EU-Annäherung. Манифестацијата која се одржа во фондацијата Хајнрих Бел во Берлин ја водеше Хана Стојиќ, директорката на Традуки.

партнери на проектот

traduki partners 2014 d