Преводи од, за, и во Југоисточна Европa
Печати

Jocul celor o sută de frunze

Возганиан, Варујан.

508 vosganian das spielТили, Јеница, Маца, Лука: Студираа заедно, работеа, а некогаш, во детските денови, ја играа играта на илјада лисја – по булевар со костени да скокаат од лист до лист и да стапнуваат на секој одделно. Кој ќе стасаше најдалеку, победуваше. Денес Тили советува еден изработувач на кукли, Јеница води агенција за игри на среќа, Маца ги провоцира своите сограѓани со моторот. А Лука? Лука исчезна, уште пред револуцијата. Кога Тили добива увид во досиејата на секуритате, играта со стоте лисја почнува одново. Но, до каде и на каде водат тие овој пат? Роман за силата на отпорот и хуманоста – и за траумата од политичкиот пресврт во Романија.  

Jocul celor o sută de frunze [Играта со сто лисја] од Варујан Восганиан излезе на германски јазик (извадок) во превод на Ернест Вихнер под наслов Das Spiel der hundert Blätter во издание на Паул Зсолнај, Виена.