Преводи од, за, и во Југоисточна Европa
Печати

Don Juan (erzählt von ihm selbst)

Хандке, Петар.

296 handkeПетар Хандке го остава Дон Жуан да раксаже самиот, седум дена во една мајска градина во близина на Пор Ројал де Шам, и само одвреме-навреме се наоѓа по некој коментар од оној кому му раскажува авантурите од последните седум дена. Овој слушател е сведок дека сите Дон Жуановци на телевизија, во опера, во театар или дури во „примарниот живот“ се погрешни. „ Дон Жуан е поинаков. Го видов како некој што беше верен – поим за верност.“ Тоа не значи дека сториите со жените остануваа исклучени, напротив: на секоја станица на свето патување Дон Жуан среќава жени, со кои, енергично жалејќи може да втоне во едно време на запирање за миг, во кое се поистоветуваат мигот и вечноста.

 Don Juan – (erzählt von ihm selbst) од Петар Хандке излезе на македонски јазик (извадок) во превод на Ива Фиданчева под наслов  Дон Жуан (раскажано од него самиот) во издание на Maгор, Скопје.