Преводи од, за, и во Југоисточна Европa
Печати

Adamova jabučica

Блаѓковиќ, Ласло.

184 blaskovic adamova jabucica

„’Адамово јаболко’ ја напишав лесно, како на шега. Беше како длабоко земање воздух, а кога поворно излегов, веќе сè беше готово. Може да се каже дека тоа е книга за татковци и синови. За страшната љубов. За ужасот на празнотијата. За легалното користење на лудилото. За денот кој одминува. За мигот, во кој луѓето во којшто луѓето повеќе немаат што да си кажат еден на друг. Навистина’Адамовото јаболко’ лесно би можел да стане нефиктивен трилер. Доколку мртвачката маска повеќе не преставува литературен жанр. Среќа што се одлучив, да пишувам само за животот, нели?“
Лашко Блашковиќ

Романот „Adamova jabučica“ [„Адамовото јаболко“] од Лашко Блашковиќ излезе на бугарски јазик (извадок) во превод на Mаргарита Дикова под наслов „Адамова яабълка“ во издание на „Ерго“, Софија.