Преводи од, за, и во Југоисточна Европa

Артикли

Печати

„Verlorener Morgen“ е „Книга на месецот на Ö1“

675 verlorener morgenРоманот кој со поддршка на ТРАДУКИ за прв пат беше преведен на германски јазик „Verlorener Morgen“ од Габриела Адаместеану беше избрана за " Книга на месецот на Ö1". Во списанието за книжевност „Ex libris“ на австрискиот јавен радио-телевизиски канал Ö1 претходно се зборуваше за романот преведен од Ева Рут Веме.

Печати

Бугарија го потпиша договорот за пристап кон книжевната мрежа ТРАДУКИ

670 beitritt bulgarienСо срдечна поздравна реч директорката на фондацијата С. Фишер, Антје Конциус, на 14. декември го поздрави пристапот на Бугарија кон книжевната мрежа ТРАДУКИ.  Во рамките на свеченостите по повод десетгодишнината од постоењето на ТРАДУКИ во Софија заедно со заменичката Министер за култура Амелиа Гешева во Мермерното фоаје на Националната палата на културата го потпишаа рамковниот договор. Срдечно добредојде, Бугарија!

Печати

Резиденцијалната програма „Марко Марулиќ“: Гостување на Винко Медерндорфер во Сплит

672 vinkoВо ноември познатиот словенечки писател, сценарист и режисер Винко Медерндорфер како резиденцијален стипендист беше гостин на здружениото КУРС. Четиринеделниот престој го посвети на работата на неговото ново дело. Покрај тоа оствари средби со претставници од словенечкото културно друштво Триглав.

Печати

10 години ТРАДУКИ во Романија: Книжевен разговор со Габриела Адамештеану и Инго Шулце

669 bukarestДесетте години ТРАДУКИ воспоставија важен мост помеѓу романската и германската книжевна сцена. По овој повод на 22. ноември во Букурешт се одржа книжевна вечер со Габриела Адамештеану и Инго Шулце.

Печати

Албанија земја во фокусот: Гостување на албански писатели во Австрија

667 schwerpunkt albanienАвстриското сојузно министерство за Европа, интеграција и надворешни работи во 2018 година го стави фокусот врз соработката со Албанија. Тоа даде повод, заедно со Традуки, да се стави и книжевниот фокус врз неа.