Преводи од, за, и во Југоисточна Европa
Печати

Поезија на гегски дијалект: Гостување на Елона Чулитќ во Приштина

.

592 elonaМладата албанска поетеса Елона Чулитќ, во ноември гостуваше во резиденцијалната програма поддржана од ТРАДУКИ „Prishtina has no river“ на организацијата Ќендра Мултимедија, и на 30. ноември како завршеток од нејзиниот престој им се претстави на косовските читатели. Во разговор со модераторката Адриана Шала Приштина таа даде увид во настанувањето на нејзините песни и раскажа, што значи за неа да пишува на гегски дијалект. За крај на прекрасната промоција на нејзината лирика, одговори на прашањата од публиката.

Печати

Куќа на книжевноста Салцбург: Хрватска книжевност во фокусот

.

591 salzburgВо куќата на книжевноста Салцбург на 27. ноември со Даша Дрндиќ и Марко Погачар беа сопоставени две генерации писатели. Настанот го организираа Книжевниот форум Лезелампе, пролит и Хрватска во фокусот со Сојузното министерство за Европа, интеграција и надворешни работи во соработка со ТРАДУКИ.

Печати

Writers-in-Residence: Мустафа Звиздиќ и Тања Ступар Трифуновиќ во Ново Место

.

590 novo mestoВо рамките на резиденцијалната програма поддржана од ТРАДУКИ во словенечкото Ново Место издавачката куќа Гога оваа есен поздрави двајца стипендисти од Босна и Херцеговина: Во септември Мустафа Звиздиќ четири недели живееше во станот за автори, каде што се посвети на завршувањето на неговиот нов роман со работен наслов „Garnizonska ambulanta“.

партнери на проектот

traduki partners 2014 d