Преводи од, за, и во Југоисточна Европa
Печати

Читање со Ненад Величковиќ во Виена

.

492 velickovic by marina velickovicНа 9. декември во Виена пред полна сала читаше писателот Ненад Величковиќ од Сараево од неговиот роман Otac moje kćeri, којшто со поддршка на ТРАДУКИ неодамна излезе во превод на германски јазик. Во него тој јазично и општественокритички на основа на ликот на еден татко, истрауматизиран од војната, ги рефлектира можностите за реагирање со уметност на секојдневните непристојности и предизвици на т.н. реалност. Со многу хумор Ненад Величковиќ ги одговори прашањата од публиката, во која беа и многу студенти по славистика и теорија на книжевност. Читањето и разговорот со авторот го организира проект-партнерот на ТРАДУКИ КултурКонтакт Aвстрија.

Печати

Саемска манифестација во Тирана: Превод и публикација на книжевност на помалку распространети јазици

.

502 book fair tiranaВо рамките на меѓународниот саем во Тирана, најважниот книжевен настан во Албанија, со поддршка на ТРАДУКИ на 10. ноември се одржа една дискусија на тема „Превод и публикација на книжевност на помалку распространети јазици“, којашто беше прифатена со голем интерес од страна на саемската публика и медиумите.

Печати

Стипендии Паул Целан во Виена за 2017/18 година

.

325 paul celan ausschreibungИнститутот за хуманистички науки (IWM) распиша стипендии Пол Целан за преведувачи за 2017/2018 година. Програмата поддржува превод на канонски текстови и современи клучни дела од областа на општествените, социолошките и културолошките науки меѓу источноевропските и западноевропските јазици или меѓу два источноевропски јазици. Рокот за пријавување за стипендиски престој во Виена од три до шест месеци е 6. февруари 2017 година.

партнери на проектот

traduki partners 2014 d