Преводи од, за, и во Југоисточна Европa
Печати

Гостување на Владимир Пиштало, Горан Самарџиќ и Драгана Младеновиќ во Келн

.

49_literaturhaus
На15. март 2011 год. со поддршка на ТРАДУКИ и Министерството за култура на Република Србија во Куќата на книжевноста во Келн се оддржа манифестацијата „Извадок од мавзолеј ‒ Три  силни светла на српската книжевност на совремието“.
Печати

Додаток во Берлин ‒ 21. март 2011 год.

.

48_literaturwerkstatt
 Под наслов "Eвропски мигови" во рамките на Книжевната работилница Берлин во склоп на Саемот на книгата во Лајпциг, на 21. март 2001 год. во 20:00 ч., повторно ќе се одржи читањето „Мали јазици – големи книжевности". Оваа година дополнителното читање се концентрира на земјата-фокус на овогодишниот Саем на книгата во Лајпциг ,,Србија“ и на Хрватска.  Ќе читаат: Нада Гашиќ (Хрватска), Joван Николиќ (Kелн) и Зоран Живковиќ (Србија). Манифестацијата ќе ја модерира книжевниот критичар Јоахим Шол.
Печати

Интервју со стипендистот Дејан Чанчаревиќ

.

47_dejan
Сплитскиот дневен весник ,,Слободна Далмација“ објави интервју со Дејан Чанчаревиќ, во кое српскиот поет ги пренесува своите впечатоци од престојот како стипендист во рамките на резиденцијалната програма ,,Марко Марулиќ“  во Сплит. ,,Сплит го доживеав првенствено преку животот во неа, како место, на кое се вкрстуваат искуствата и сториите, како група луѓе, индивидуи, разменети зборови.“ Веќе подолго време имал желба да го запознае животот во Сплит, коментира Чанчаревиќ, така што престојот таму за него претставувал остварување на неговиот сон.

партнери на проектот

traduki partners 2014 d