Преводи од, за, и во Југоисточна Европa
Печати

Tirana in Between: Гостување на Јасна Димитријевиќ

.

549 jasna 01Српската писателка Јасна Димитријевиќ во мај беше резиденцијална стипендистка во програмата „Tirana in Between“ на културната организација Поетека поддржана од ТРАДУКИ. За време на нејзиниот престој работеше на ракописот на нејзината втора збирка куси раскази и посети повеќе градови.

Печати

Германско-босански/хрватски/српски: преведувачка работилница во Штрален

.

550 euek straehlenВо Европскиот колегиум за преведувачи (ЕКП) Штрален од 23. до 28. октомври 2017 година ќе се одржи преведувачка работилница со јазична комбинација германско-босански/хрватски/српски јазик. Работилница е поддржана од програмата ViceVersa на Германскиот фонд за преведувачи и фондацијата Роберт Бош ДОО како и од културната фондација на СРВ и од Министерството за надворешни работи на Германија. Под водство на Хелен Синковиќ и д-р Биргите Деберт вкупно дванаесет учесници заедно ќе работат на доставените проекти, ќе продискутираат за релевантни теми за преводот и ќе си разменат искуства. Рокот за пријавување е 23. август 2017 година.

Печати

Хрватски автори на книги за деца на читачко патување во Македонија

.

552 lesereiseВо рамките на проектот на Балканот „Книги во чевлите“ писателите Ана Ѓокиќ, Ема Понграшиќ и Зоран Понграшиќ од 5. до 10. јуни најпрвин појдоа на читачко патување низ Македонија, каде што во придружба на Kалина Буневска Исаковска (Блесок) читаа по училишта во Охрид, Ростуше, Скопје, Тетово и Струга од нивните книги и држеа работилници. Децата што учествуваа се радуваа за можноста лично да ги запознаат авторите, а на иницијатива на еден ученик од Охрид се роди идејата, да подготват училишна претстава по текст на Ана Ѓокиќ.

партнери на проектот

traduki partners 2014 d