Преводи од, за, и во Југоисточна Европa
Печати

Почеток на фокусот на Хрватска во Австрија: Горан Ферчец во Клагенфурт

.

541 fercecСо читањето на хрватскиот писател Горан Ферчец во Клагенфурт на 30. мај започна книжевната програма во рамките на земја фокус Хрватска 2017 година иницирана од ТРАДУКИ и БМЕИА (Сојузното министерство за Европа, интеграција и надворешни работи).

Печати

Конкурс: Грантови за преводи од романски на германски јазик

.

540 cnaПо повод изборот на Романија за земја-гостин на Саемот на книгата во Лајпциг 2018 година Романскиот институт за култура објави два специјални конкурса, за поинтензивно да потпомогне нови преводи од романски на германски јазик за настапот на Романија на саемот. До 30 јуни издавачките куќи во рамките на програмите „Translation and Publication Support Programme“ и „Publishing Romania Programme“ може да се пријават со соодветните книжевни проекти.

Печати

Мустафа Звиздиќ како Writer-in-Residence во Сплит

.

539 splitВо април во Сплит допатува босанскиот писател Mустафа Звиздиќ каде што еден месец беше гостин во авторскиот стан на здружението KУРС на резиденцијалната програма „Марко Марулиќ“ поддржана од ТРАДУКИ . Заедно со сплитската писателка Нада Топиќ на 12. мај им се претстави на читателите на книжевната вечер Диску(р)сија во разговор со модераторот Марио Главаш.

партнери на проектот

traduki partners 2014 d