Преводи од, за, и во Југоисточна Европa
Печати

10 година ТРАДУКИ во Словенија: Книжевна вечер со Слободан Шнајдер

.

671 snajderИ во Љубљана ТРАДУКИ ја прослави својата десетгодишнина и по тој повод го покани хрватскиот автор Слободан Шнајдер на авторски разговор. Неговиот роман Doba mjedi, кој наскоро ќе биде објавен и на германски јазик, неодамна излезе на словенечки јазик. Слободан Шнајдер најпрвин им го претстави своето дело оваа вечер на читателите во соседната Словенија. Преведувачката и актерка Соња Поланк читаше извадоци од нејзиниот превод на романот од Шнајдер. По разговорот, којшто го водеше Роберт Бобниќ од издавачката куќа Заложба ВБЗ со гостинот ТРАДУКИ и Словенечката агенција за книги ЈАК – која 2018 година исто така ја прослави десетгодишнината од своето постоење – на Get-Together.

Печати

Свечено отворање на вебстраницата RomArchive

.

677 romarchiveПо четиригодишна фаза на изработка на интернет беше пуштена вебстраницата RomArchive – меѓународна дигитална архива на Ромите. 12-те милиони Роми во Европа честопати живеат на маргините на општеството и сè уште се дискриминирани, криминализирани и прогонувани. Речиси и да не постојат позитивни пандани или просветителска дејност за реалноста и богатата култура на Ромите. Особено ретко се слушаат гласовите на самите Роми. Од таа причина настана вебстраницата RomArchive – збирка на уметнички дела од сите жанрови, која непрестано расте и се проширува со историски документи и научни текстови. Главната задача на RomArchive е претставувањето на Ромите: За содржината за секој од десетте оддели на архивата е одговорен тим кустоси. Проектот се изведува со поддршка на Сојузната културна фондација.

Печати

Гостување на Томас Фрам во Куќата за книжевницу и преведувачи Софија

.

678 frahmКуќата за книжевници и преведувачи на фондацијата Next Page во декември го поздрави германскиот автор и преведувач Томас Фрам како стипендист во резиденцијалната програма во Софија поддржана од ТРАДУКИ. За време на неговиот четиринеделен престој таму се посвети на преводот на вториот том од делото на Милена Кирова за историјата на бугарската книжевност. Покрај тоа, својата посета ја искористи и за да оствари нови контакти со писатели и преведувачи.

партнери на проектот

traduki partners 2014 d