Преводи од, за, и во Југоисточна Европa
Печати

ТРАДУКИ на „Светскиот прием“ во Франкфурт

.

742 weltempfangПринуден брак или венчавка од љубов? Така гласеше насловот на подиумската дискусија, која што во саботата на 19. октомври, на „Светскиот прием“ на овогодишниот Саем на книгата во Франкфурт интензивно се позанимава со темата „ЕУ и земјите кандидати за членство од Западен Балкан“. Со поддршка од Министерството за надворешни работи и Традуки Михаел Рот, Државен министер за Европа во Министерството за надворешни работи и одговорен за германско-француска соработка, заедно со Звездана Ковач, директорка на Центарот за демократија и помирување во Југоисточна Европа (CDRSEE), и Милена Лазаревиќ, програмска директорка на белградскиот Европски политички центар, продискутираа за ова суштинска желба. Подиумската дискусија, која по ветото на Франција за отпочнување на преговори за пристапување во ЕУ со Албанија и Северна Македонија, беше поактуелна од кога било, ја модерира Данијел Мајиќ. 

Печати

Почеток на средбата Индиго во Софија

.

741 indigoНа 16. октомври 2019 година во Софија беше свечено отворена „Средбата Индиго“. Во соработка со Министерството за култура на Бугарија, со Здружението на бугарските книжари и издавачи, Традуки и Националниот центар за книги, Гете Институтот во Бугарија во наредните месеци ја организира оваа низа книжевни средби – наизменично во книжевниот клуб Перото и во Гете Институтот.

Печати

Од ѕидови до мостови

.

740 oktoberКако дел од низата манифестации Deutscher Oktober – Tetori gjerman писателката Мерал Курајши кој од 1992 година живее во Швајцарија појде на сосем поинакво читачко патување. Со поддршка на фондацијата за култура Про Хелвеција, Традуки, швајцарската амбасада и Амбасадата на СР Германија таа го претстави својот повеќекратно наградуван роман Elefanten im Garten, којшто раскажува за еден живот одбележан од миграција и за потеклото и отуѓувањето.

партнери на проектот

traduki partners 2014 d